— H. C. Kamali (SaSi)
English has been so varied that when we talk of it, we have to be aware of the variety of being used, as there exist different varieties of English. So we have to accept the fact that “There is no such thing as the English Language” (Aarts and Aarts, 1982). This is all because English has been widely used around the world by people of different regions, cultures, languages, and so forth. Harmer (1999) argues in favour of this and maintains, ‘There is a multiplicity of varieties and this makes it difficult to describe English as any one thing’. So it is very natural to speak of varieties of English or world Englishes because there are several varieties of English identified, for example, British English, American English, Canadian English, Australian English South African English, Nigeria English, Indian English, Sri-Lankan English and so on. This is not only the case of the countries in American, European, African and Australian continents; even the countries in Asian continent have been greatly influenced by English. As a result, many different varieties of English have been developed and some are still emerging.
Regarding the expansion of English in South Asia, Kansakar (1998), in the same vein, maintains, ‘In recent years, speakers of English in countries like India and Nepal have been influenced by American English through tourism , radio, television and other media of mass communication. This situation has given rise to a curious mixture of South Asian, British and American varieties of English, which are referred to generally as South Asian English.’ Here Kansakar generalizes the varieties of English used in the South Asian countries as ‘South Asian English’. But the fact is that English has many varieties even in South Asia because every nation that uses English as a second or foreign language, in question, is claiming the English used there to be of their own variety. In the context of Nepal too, English which has the status of foreign language is considered to be developing as a variety of its own, i.e., Nepalese English or ‘Nenglish’ (Rai, 2006) or ‘Nepanglish’ (as recommended through my research).
English used in Nepal is of its own type – neither is it like that of British nor American, nor anything else because when Nepalese speak English they can be easily identified as Nepalese, not as Englishmen or Americans. So it is rather a very high time to investigate on Nepalese English (Nepanglish) and develop it into an internationally-accepted variety of English because here English is losing its Englishness and getting highly influenced by Nepali language. In this regard, David Crystal has also mentioned in his Encyclopedia of the English language that ‘Nepalese variety of standardizing variety is emerging gradually’.